Mag. Dr. Katalin Blaskó
Wintersemester 2024
Sommersemester 2024
132020 UE+EX Projekt/Praktikum
132465 VO Strukturkurs Ungarisch 2
Wintersemester 2023
132008 VO Strukturkurs Ungarisch 1
Blaskó, K. (2021). „... so ist der Gewinn für die Erdkunde aus diesen dicken Bänden äusserst gering“ Die zeitgenössische deutschsprachige Rezeption von Benjowskys Memoiren. in K. Blaskó, & A. Woldan (Hrsg.), Benjowsky – ein (mittel)europäischer Held (S. 121-140). Peter Lang. Wechselwirkungen. Österreichische Literatur im internationalen Kontext Band 25
Blaskó, K., & Woldan, A. (Hrsg.) (2021). Benjowsky – ein (mittel)europäischer Held. Peter Lang. Wechselwirkungen. Österreichische Literatur im internationalen Kontext Band 25
Blaskó, K. (2018). Kulturelle Netzwerke in Ungarn am Anfang des 19. Jahrhunderts. in A. Bánffi-Benedek, G. Boszák, S. János, & Á. Nagy (Hrsg.), Netzwerke und Transferprozesse: Studien aus dem Bereich der Germanistik (S. 47-54). Praesens Verlag.
Blaskó, K. (2018). Möglichkeiten einer gemeinsamen Identität? Joseph von Hormayrs reichspatriotisches Konzept und die Ungarn. in K. Kókai, & A. Seidler (Hrsg.), Das ungarische Wien: Spuren eines Beziehungsgeflechts (Teil 1) (S. 149-162). Praesens Verlag.
Blaskó, K., & Riese, T. (2018). Übungsgrammatik Ungarisch. LIT Verlag. Finno-Ugrian Studies in Austria (FUSA) Band 1
Blaskó, K. (2017). Hungari über Kroatien am Anfang des 19. Jahrhunderts. in W. Kriegleder, A. Seidler, & J. Tancer (Hrsg.), Deutsche Sprache und Kultur in Kroatien: Studien zur Geschichte, Presse, Literatur und Theater, sprachlichen Verhältnissen, Wissenschafts-, Kultur-und Buchgeschichte, Kulturkontakten und Identitäten (S. 157-166). Edition Lumière. Presse und Geschichte - Neue Beiträge Band 106
Blaskó, K. (2015). Az I. világháború ábrázolása a két világháború közötti osztrák tankönyvekben. in L. Böröndi, & E. Deák (Hrsg.), Háború és béke: Az I. világháború (1914-1918) (S. 269-277). Sodalitas.
Blaskó, K. (2015). Der Diskurs um die ungarische Sprache in einer deutschsprachigen Zeitschrift der Spätaufklärung. in M. Csire, E. Erlinghagen, Z. Gáti, B. Pesti, & W. Müller-Funk (Hrsg.), Ein Land mit Eigenschaften: Sprache, Literatur und Kultur in Ungarn in transnationalen Kontexten: Zentraleuropäische Studien für Andrea Seidler (S. 109-118). Praesens Verlag.
Blaskó, K. (2015). Die wissenschaftliche Entdeckung des Banats. Die Darstellung der Region in deutschsprachiger Periodika im Königreich Ungarn am Ende des 18. Jahrhunderts. in W. Kriegleder, A. Seidler, & J. Tancer (Hrsg.), Deutsche Sprache und Kultur im Banat: Studien zur Geschichte, Presse, Literatur und Theater, sprachlichen Verhältnissen, Wissenschafts-, Kultur- und Buchgeschichte, Kulturkontakten und Identitäten. (S. 135-146). Edition Lumière. Presse und Geschichte - Neue Beiträge Band 87
Blaskó, K. (2014). Gertrúd királyné története az osztrák irodalomban (Franz Grillparzer: Urának hű szolgája). in J. Majorossy (Hrsg.), Egy történelmi gyilkosság margójára: Merániai Gertrúd emlékezete, 1213 – 2013 (Tanulmánykötet) (S. 257-270). Ferenczy Múzeum.
Blaskó, K. (Redakteur*in). (2012). Hungarus Digitalis: Digitale Quellenedition - Königreich Ungarn Der deutschsprachige Diskurs über Sprache und kollektive Identität im habsburgischen Königreich Ungarn von 1764 bis 1810 . Webpublikation http://www.univie.ac.at/hungdigi/foswiki/bin/view.cgi/DigiHung
Bradley, J. (Redakteur*in), Riese, T. (Redakteur*in), Eichinger, V. (Interviewpartner*in), Blaskó, K. (Redakteur*in), Bradley, L. (Regisseur*in), Tatiana, E. (Kommentator*in), Weil, J. (Interviewpartner*in), & Schötschel-Fleischer, M. (Interviewpartner*in). (2012). Mari at the University of Vienna. Film
Blaskó, K. (2012). Ökonomische Reformbestrebungen in den ungarischen Zeitschriften um 1800. in A. Benedek, R. A. Crișan, S. János-Szatmári, N. Kardics, & E. Szabó (Hrsg.), Interkulturelle Erkundungen: Leben, Schreiben und Lernen in zwei Kulturen (S. 93-114). Peter Lang. Großwardeiner Beiträge zur Germanistik Band 1
Blaskó, K. (2011). „Aus inniger Überzeugung von der Nützlichkeit und Nothwendigkeit einer solchen Anstalt für Ungern”: Ludwig Schedius’ Zeitschrift von und für Ungern. in W. Kriegleder, A. Seidler, & J. Tancer (Hrsg.), Deutsche Sprache und Kultur im Raum Pest, Ofen und Budapest: Studien zur Geschichte, Presse, Literatur und Theater, sprachlichen Verhältnissen, Wissenschafts-, Kultur- und Buchgeschichte, Kulturkontakten und Identitäten (S. 169-188). Edition Lumière. Presse und Geschichte - Neue Beiträge Band 63
Blaskó, K. (2009). „Ein tiefer Blick in die Natur“: Versuch einer Beschreibung des Tokayer Gebürges von Friedrich Jakob Fucker. in Á. Z. Bernád, M. Csire, & A. Seidler (Hrsg.), On the Road - Zwischen Kulturen unterwegs (S. 297-313). LIT Verlag. Finno-Ugrian Studies in Austria (FUSA) Band 7
Bernád, A. Z., Seidler, W., Seidler, A., & Blaskó, K. (2009). Hungarus Digitalis. Német nyelvű sajtó a Magyar Királyság területén a 18. század második felében - digitális kiadás. Magyar Könyvszemle, (2009/1), 117-122.
Blaskó, K. (2009). Narrative sächsisch-siebenbürgischer Geschichtsschreibung in der josephinischen Zeit: Martin Schechs Beitrag im Ungrischen Magazin. in W. Kriegleder, A. Seidler, & J. Tancer (Hrsg.), Deutsche Sprache und Kultur in Siebenbürgen: Studien zur Geschichte, Presse, Literatur und Theater, sprachlichen Verhältnissen, Wissenschafts-, Kultur- und Buchgeschichte; Kulturkontakten und Identitäten (S. 213-222). Edition Lumière. Presse und Geschichte - Neue Beiträge Band 41
Blaskó, K. (2009). „Szabattassék a magyar nyelv a régi s mívelt mostani nyelvekhez“: Idegen minták Kazinczy Ferenc nyelvújítási programjában. Sic itur ad astra. Fiatal történészek folyóirata, 61, 203-212.
Seidler, A., Blaskó, K., & Bernád, A. Z. (2008). Hungarus Digitalis. Die digitale Erfassung der deutschsprachigen Presse im Königreich Ungarn in der 2. Hälfte des 18. Jahrhunderts. Ein Forschungsbericht. in Presse und Geschichte. Leistungen und Perspektiven der historischen Presseforschung (S. 435-446). Edition Lumière.
Blaskó, K. (2007). Digitale Quellenedition Königreich Ungarn: Forschungsbericht. in Festschrift für Péter Ötvös zum sechzigsten Geburtstag (S. 57-60).
„... so ist der Gewinn für die Erdkunde aus diesen dicken Bänden äusserst gering“ Die zeitgenössische deutschsprachige Rezeption von Benjowskys Memoiren. „Benjowsky – ein (mittel)europäischer Held“
Katalin Blaskó (Vortragende*r)
23 Mai 2019
Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
Wissenschaftliche Nutzungsmöglichkeiten des Digitalen Forums am Beispiel des Projektes Quellenedition Königreich Ungarn
Katalin Blaskó (Vortragende*r)
27 Feb. 2010
Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
Fremde Muster in Kazinczys Sprachreform
Katalin Blaskó (Vortragende*r)
21 Mai 2009
Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
Digitale Quellenedition deutschsprachiger Schriften des Königreichs Ungarn im 18. Jahrhundert
Katalin Blaskó (Vortragende*r)
25 Apr. 2008
Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
Digitale Quellenedition Königreich Ungarn
Katalin Blaskó (Vortragende*r)
21 Feb. 2008
Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
Institut für Europäische und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft
Spitalgasse 2
1090 Wien